Заходите. В чем дело? – несколько сухо проговорил он.
– Насколько я понял, вашего сына нет в номере.
– Да. Я думаю, он вышел подышать свежим воздухом. У нас здесь случилась неприятность: моя жена упала в ванну и чуть не утонула. Это очень подействовало на мальчика.
– Примите мои соболезнования, – сказал Диверо, оглядывая комнату. – Надеюсь, мадам лучше?
– Да, но скажите, почему вы заинтересовались моим сыном?
– Видите ли, я расследую убийство Люсиль Бало. И мне необходимо в связи с этим задать ему несколько вопросов.
Дилени удивленно взглянул на него.
– Какого черта! – взвился было он, но тут же извинился. – Сядьте, инспектор. Поверьте, я не хотел вас оскорбить. Просто у меня сегодня очень трудный день.
Диверо кивнул и сел в свободное кресло.
– Вполне понимаю вас, месье, и очень сожалею, что доставил вам неприятности. Дело в том, что ваш сын был последним человеком, которого видели разговаривающим с девушкой.
– Разве? Я даже не знал, что они были знакомы. Так в чем дело?
–
Далее|
Назад