ли его. По его взгляду Софи поняла, что он напуган больше, чем она.
– Ты лжешь, – сказала она. – Ты намеренно заманил девушку сюда, чтобы убить ее. Ты задушил ее шнуром от занавески.
Глаза Джоя стали совершенно пустыми, как глаза слепца. Потом его губы скривились в ухмылке, и он издал такой звук, словно подавил хихиканье.
– Ты совершенно права, – произнес он. – Ты гораздо умнее, чем я думал. Конечно, это произошло неслучайно.
Софи перевела дыхание. Теперь она уже не сомневалась, что ее приемный сын – сумасшедший. Она всегда подозревала, что он унаследовал от матери душевную неуравновешенность. Сейчас Софи находилась с ним совершенно одна в комнате. Не грозит ли и ей опасность? Не следует ли быть с ним поосторожнее и не слишком раздражать его?
– Почему ты это сделал? – мягко спросила она.
Он быстро взглянул на нее, удивленный мягкостью тона.
– Почему? – переспросил он и скользнул поглубже в кресло. – От скуки, Софи. Ты и не представляешь себе, что такое настоящая скука. С самого
Далее|
Назад